Esto es considerado por algunos como un phrasal verb y por otros no, debido a que "rid" no es una preposición. ¿Qué es?
Es un verbo con muy poco uso por si mismo. Buscando en mi diccionario Webster´s aparece lo siguiente:
to rid : to clear, disencumber , or free of something objectionable (usually followed by OF) Ex.:
I want to rid the house of mice.
To rid the mind of doubt.
To rid them out of bondage.
To rid him from his enemies.
Lo que se utiliza mucho hoy dia en conversación pese a que es raro encontrarlo en un libro de enseñanza de inglés es TO GET RID OF con el significado de : LIBRARSE DE.....
Buscando en internet lo he encontrado en los siguientes sitios:
http://www.english.com.br/classroom/verbs_new/phrasal_gi.htm
http://www.uazone.org/friends/esl4rus/pvlist.html
http://www.idiomas.astalaweb.com/ingl%C3%A9s/g/Phrasals7.asp
http://www.eslcafe.com/pv/pv-g.html
I know you want to ged rid of me.
If I could get rid of my problems, I would be very happy.
Si quereis probar vuestros ejemplos, ponedlos en COMMENTS aqui debajo, que yo os diré si son correctos. DO IT AND GET RID OF YOUR DOUBTS.
No hay comentarios:
Publicar un comentario